这(zhe)一篇文字(zi),还是一九(jiu)三一(yi)年(nian),即海纳(na)死后的(de)七十五周年(nian),登在二月二十一(yi)日的(de)一(yi)种德文的(de)日报上的,后(hou)由高冲(chong)阳造日(ri)译,收入《海纳研(yan)究》中,今即据(ju)以重译在这里。由(you)这样的简短的(de)文字(zi),自然不(bu)足以深知道(dao)诗(shi)人(ren)的生平,但我以为至少可以明(ming)白(一(yi))一向被我们(men)看作恋爱诗(shi)人的海(hai)纳(na),还有革(ge)命底的一面(mian);(二)德(de)国对于(yu)文(wen)学的压迫,向来(lai)就没有放松过,寇尔兹和希(xi)特(te)拉,只是(shi)末(mo)期的变本加(jia)厉的人;(三)但海纳还(hai)是永久存在,而且更加灿烂(lan),而那时官准的一(yi)群作者却(que)连(lian)姓名也(ye)在没(mei)有(you)记(ji)起之前,就已忘却了。这对于读者,或者还可以(yi)说是(shi)有些意(yi)义的(de)罢。一九(jiu)三三年九月十日(ri),译(yi)讫并记(ji)。
Copyright © 2008-2018