在第二次世(shi)界(jie)大战的(de)末期,法(fa)国沦陷区(qu),德国(guo)军官把一位打得皮开肉绽的(de)美国士兵推出来示(shi)众,士兵目光炯炯地掠过悲愤而又无(wu)奈(nai)的人群,慢(man)慢(man)举起凝着(zhe)血痂(jia)的手,用中指(zhi)和食指比划出一(yi)个v字,众人轰动,德国军官震怒(nu)了,令人(ren)砍去他的手指(zhi)。士兵昏厥过去。一盆(pen)冷水把他浇醒,他(ta)又(you)艰难地(di)站起来(lai),突然伸(shen)出(chu)两(liang)只已无(wu)手指的血臂,组(zu)成一个更大(da)的v字,向(xiang)蓝天伸去(qu),全场一瞬间(jian)死(si)一般沉寂,旋即海浪般沸(fei)腾。残(can)暴(bao)的(de)德国军(jun1)官颤(chan)栗了,他没想到(dao)这个(ge)象征(zheng)着胜(sheng)利的英文字母竟是这(zhe)般无处(chu)不(bu)在,无(wu)可(ke)匹敌。他垂下(xia)头,看到台下的民众全都(dou)张开(kai)了自己的手臂。这个德(de)国军(jun1)官突然明白了(le):即使(shi)他能(neng)砍去(qu)所有的手臂(bi),也无(wu)法(fa)砍去这个字母所代表的信(xin)念(nian)。
Copyright © 2008-2018