有(you)一个(ge)笑话,说(shuo)有一个老太婆卖松花蛋,就(jiu)是鸡蛋外(wai)面糊着一层泥和(he)草(cao)的那种。松花蛋卖得很火。老(lao)太婆动心眼了:我干(gan)吗这(zhe)么实诚(cheng)呢(ne)?她于是(shi)把大鸡(ji)蛋换(huan)成了小鸡蛋,外(wai)面糊上厚厚的(de)泥。没想到,照样卖得火。老(lao)太(tai)婆尝到(dao)"甜头"了(le),又(you)把鸡蛋换成(cheng)了土豆--还是(shi)卖(mai)得火。一(yi)不做二(er)不(bu)休(xiu),老太(tai)婆(po)索『性』用鹅卵石(shi)代替(ti)土(tu)豆(dou),冒(mao)充松花(hua)蛋卖!她还是卖得火(huo)!当老太婆高高兴(xing)兴地(di)点着手里的钞票(piao)时,她的头上突然(ran)下起(qi)了"雹(bao)雨"--一块块鹅卵石、一(yi)颗颗土豆,甚至(zhi)还有一个(ge)个鸡(ji)蛋,劈头盖脑地都砸向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018