有(you)一个(ge)笑话,说有一(yi)个老太婆卖松(song)花蛋,就(jiu)是(shi)鸡蛋外(wai)面糊着(zhe)一层(ceng)泥和草的那种(zhong)。松花蛋(dan)卖(mai)得很火。老太婆动心眼了(le):我干(gan)吗这么实诚呢?她于是把(ba)大(da)鸡蛋换成(cheng)了(le)小鸡(ji)蛋(dan),外面(mian)糊上厚(hou)厚(hou)的(de)泥(ni)。没想到,照样卖得火(huo)。老太婆尝到"甜头"了(le),又把(ba)鸡(ji)蛋(dan)换成了土(tu)豆--还是卖得火。一不做二不(bu)休,老太婆索(suo)『性』用(yong)鹅(e)卵石代替土豆,冒充(chong)松花(hua)蛋卖!她还是卖得火!当老太婆高(gao)高兴兴地点着手里的钞(chao)票时,她(ta)的头上突然下(xia)起了"雹(bao)雨"--一块(kuai)块鹅卵石、一颗颗土豆,甚至(zhi)还有一(yi)个(ge)个鸡(ji)蛋,劈头盖脑地都砸(za)向了她。
Copyright © 2008-2018