书中的各(ge)论文(wen),也并(bing)非各时代的各(ge)名作。想(xiang)翻(fan)译一点外国(guo)作品,被限(xian)制之(zhi)处(chu)非常多。首(shou)先是书,住在虽然大都市,而新(xin)书(shu)却(que)极难得的地方,见闻决不能(neng)广(guang)。其(qi)次是时间,总因许多杂(za)务,每天(tian)只能分(fen)割仅少的时光来阅(yue)读;加以(yi)自己(ji)常有避(bi)难(nan)就(jiu)易之(zhi)心(xin),一遇工(gong)作繁重,译(yi)时费力,或豫料读(du)者也大约要觉得艰深讨厌的(de),便放下了。
Copyright © 2008-2018