这回是枝叶之谈了――译完这篇(pian),觉得(de)俄(e)国人真无(wu)怪被人(ren)比之为熊,连著作家死(si)了也还是笨(ben)鬼。倘如我们(men)这(zhe)里(li)的有些著作(zuo)家(jia)那样,自(zi)开(kai)书店,自印著作,自(zi)办流行杂志,自做流行(hang)杂志贩卖(mai)人,商(shang)人抱着著作家的太太,就是著作家抱着自己(ji)的太太(tai),也(ye)就是资(zi)本家抱着(zhe)革命文(wen)学家的太(tai)太,而又就(jiu)是革命文学家抱(bao)着资本(ben)家的太太,即(ji)使周(zhou)围都(dou)昏暗,在(zai)下雨(yu)。空中罩(zhao)着沉(chen)重的云(yun)罢,戈理基的恶魔也无从(cong)玩这(zhe)把戏,只好死心塌地去苦(ku)熬(ao)他的倦怠罢了。
Copyright © 2008-2018