我们在日本留学时候,有一种茫漠的希望:以(yi)为(wei)文艺(yi)是可(ke)以(yi)转移(yi)性情(qing),改(gai)造(zao)社会的。因为这意见,便自然而然的(de)想到介绍外国新(xin)文学这(zhe)一件事。但做这(zhe)事(shi)业,一要学(xue)问,二要同志(zhi),三(san)要(yao)工(gong)夫,四要资本,五(wu)要读者。第五(wu)样逆(ni)料不得,上四样在我(wo)们却(que)几乎全无:于是又自然(ran)而然的(de)只能(neng)小本(ben)经营,姑且尝试,这结果(guo)便是译印(yin)《域(yu)外(wai)小说(shuo)集》。
Copyright © 2008-2018