80年代初(chu),新疆博物馆李遇(yu)春馆长(zhang)亲(qin)自携(xie)带(dai)着(zhe)1975年(nian)在新(xin)疆(jiang)焉耆新(xin)出土的(de)吐火(huo)罗文残卷,共44张,两面书(shu)写,合88页,请(qing)我(wo)解读。我既喜且忧。喜(xi)的是同吐火罗文这一位久违久违(wei)的老朋友又见面了(le)。忧的(de)是,自己多少年来已同老友分(fen)手,它(ta)对我已(yi)十分陌生,我害怕自(zi)己(ji)完(wan)成不(bu)了这一(yi)个任务。总之,我(wo)一半靠(kao)努(nu)力,一半靠运气,完成了(le)委托给我的任务。从那以(yi)后,我对吐火罗文的热情(qing)又点燃了起来,在众多(duo)的写作和研(yan)究(jiu)任(ren)务中(zhong),吐火罗文的研(yan)究始(shi)终占有一(yi)席之(zhi)地。在1983年(nian)我就(jiu)开始断断续续地用汉文(wen)或(huo)英文(wen)发表我的吐火罗文a《弥勒(le)会见记剧(ju)本》地转(zhuan)写(xie)、翻译和注释。到了写(xie)这(zhe)一篇"总(zong)结"的(de)时候,1997年12月,我对(dui)吐火罗文(wen)a《弥勒会见记剧(ju)本》所(suo)应(ying)做的工作,已经(jing)全部(bu)结束。一部(bu)完整的(de)英译(yi)本,1998年上半年即可(ke)在(zai)德国(guo)出版,协助(zhu)我工(gong)作的是德国学者prof.wernerwinter和法(fa)国(guo)学者geccespin-alut。这(zhe)一部书(shu)将是(shi)世界上第一部规模(mo)这(zhe)样大(da)的吐火罗(luo)文作(zuo)品的英译本,其他(ta)语(yu)言(yan)也没(mei)有过,在吐火(huo)罗文(wen)研(yan)究方(fang)面(mian)有重(chong)大的意义。我60年来的吐火罗文(wen)的学(xue)习(xi)和(he)研究工作(zuo),也就(jiu)可以(yi)说是画上了一个完(wan)美(mei)的句号了。
Copyright © 2008-2018