以常(chang)理(li)而(er)论,一(yi)个作家(jia)被别国译出了(le)全集或(huo)选集(ji),那么(me),在那一(yi)国(guo)里,他(ta)的作品的(de)注意者,阅览者(zhe)和研究者该多起来,这作者(zhe)也更为大(da)家所知道,所了解(jie)的。但在(zai)中国却(que)不然,一到翻(fan)译集子之后,集子还(hai)没有出(chu)齐,也(ye)总不会出(chu)齐,而作者可早被压(ya)杀(sha)了。易卜生,莫泊(bo)桑(sang),辛克莱,无不(bu)如此,契诃(he)夫(fu)也如此。
Copyright © 2008-2018