"喀杰特"〔5〕注,书中已改从它兄之说,现得(de)来信,又(you)怀疑起来,今且看(kan)它(ta)兄怎么决定(ding),倘他(ta)有(you)案语,就印(yin)一(yi)附(fu)张于后,不然,就随他去罢。我疑心此语本意(yi)是士(shi)官生,因为此种人(ren)多在反动军中(zhong),后(hou)来(lai)便以(yi)称一切(qie)反动派军队,也难说的(de)。此书本文已校完,现正在(zai)校(xiao)自(zi)传及注释等,下月(yue)之内(nei),定可出(chu)版了。书(shu)中有插画四张,三色(se)版之作者像(xiang)及《铁(tie)流(liu)》图(tu)一张,地(di)图(tu)一(yi)张,比之书(shu)局所印的营利之品,较(jiao)为认真(zhen),也比德日译本〔6〕为(wei)完备。《毁灭》则正要开印,除加上原本(ben)所有之插画(hua)外,亦有三色(se)版作者像一(yi)张(zhang),但(dan)出版也要在(zai)十(shi)一(yi)月。此(ci)书是某(mou)书局(ju)〔7〕印的,他(ta)们怕用我的名(ming)字,换了一个(ge),又(you)删去(qu)序(xu)跋(ba),但(dan)我自印(yin)了(le)五(wu)百(bai)部(用(yong)他们的版(ban)),有序跋,不(bu)改名的,寄上时当用这(zhe)一种。
Copyright © 2008-2018