作(zuo)者的专门是法(fa)学(xue),这书的归(gui)趣是政(zheng)治(zhi),所提(ti)倡(chang)的(de)是自由(you)主(zhu)义。我对于这些(xie)都不了然。只以为其中(zhong)关于英(ying)美现(xian)势(shi)和(he)国民性(xing)的观察,关(guan)于几个人物,如亚诺(nuo)德(de),威尔逊(xun),穆来的评论,都很有明快(kuai)切中(zhong)的(de)地方,滔滔然如瓶泻水,使人不觉终(zhong)卷。听说青年中(zhong)也颇有要看此等文(wen)字(zi)的人(ren)。自检旧译(yi),长长(zhang)短短(duan)的已有十二(er)篇,便索性(xing)在上海的革(ge)命文学(xue)潮声中(zhong),在玻璃窗下,再(zai)译添(tian)八篇,凑成一本(ben)付印(yin)了。
Copyright © 2008-2018