但作者(zhe)的文体,是(shi)很繁复(fu)曲折的(de),译(yi)时(shi)也偶(ou)有减省,如三曲省为二曲,二曲(qu)改为一曲之类,不过(guo)仍因译者(zhe)文拙(zhuo),又不愿太改(gai)原来语(yu)气,所以还(hai)是(shi)沈闷(men)累坠(zhui)之处居(ju)多(duo)。只希望读者于这(zhe)一端能(neng)加鉴原,倘有些讨(tao)厌了,即每(mei)日只看一(yi)节也好,因(yin)为本文的内容,我相信大(da)概不至于(yu)使读者看完(wan)之后(hou),会觉得毫无(wu)所得的(de)。
Copyright © 2008-2018