还要说几句不大中听的(de)话――这篇里的描写混乱,黑(hei)暗,可(ke)谓颇(po)透(tou)了(le),虽然粉饰(shi)了许多(duo)诙(hui)谐,但刻(ke)划分明,恐怕虽从我(wo)们中(zhong)国(guo)的(de)普(pu)罗(luo)塔列亚特(te)苦理替(ti)开尔看来,也要斥为(wei)反革(ge)命,――自然(ran),也(ye)许因为是(shi)俄国作(zuo)家,总还是值得纪念,和阿尔志跋绥(sui)夫一例待遇的(de)。然(ran)而在(zai)他(ta)本(ben)国,为什么(me)并不(bu)没落呢?我想,这(zhe)是因(yin)为(wei)虽然(ran)有血(xue),有污(wu)秽,而也有(you)革命;因为有革命,所(suo)以对于描出(chu)血和污秽――无论已经过去(qu)或未经过去――的作品,也(ye)就(jiu)没有畏惮了。这便(bian)是所谓(wei)新的产生(sheng)。
Copyright © 2008-2018