当我经营种植园的计(ji)划稍有眉目(mu)时,我的(de)朋友(you),就是在海(hai)上救(jiu)我的船长,又回来了。这次他(ta)的船(chuan)是(shi)停在这儿装货的,货装完(wan)后再出航,航程将(jiang)持(chi)续(xu)三个月左(zuo)右。我告诉他,我(wo)在伦敦还有(you)一笔小小(xiao)的(de)资本(ben);他给(gei)了我(wo)一个友好(hao)而又(you)诚恳的建议。英(ying)国(guo)先生,他说,他(ta)一直这么叫我的(de),你(ni)写封(feng)信,再(zai)给我(wo)一份(fen)正式委托(tuo)书请那位在伦敦替(ti)你保管存(cun)款(kuan)的人把(ba)钱汇到里斯本,交给我所(suo)指定的(de)人,再用(yong)那笔(bi)钱(qian)办一些(xie)这儿有用的货物(wu)。我回来时,如果上帝保佑,就可替你一(yi)起运来。可(ke)是,天有不测风云,人有(you)旦夕祸福,我(wo)建议你动(dong)用(yong)你(ni)一(yi)半(ban)的(de)资本,也就(jiu)是一百(bai)英镑,冒一下险。如果一切顺利,你可以用(yong)同(tong)样(yang)的(de)方(fang)法支取另一半。那样,即(ji)使万(wan)一(yi)失手,你(ni)还可(ke)用剩下(xia)的一半来接济自己。船长(zhang)的建(jian)议确实是一个万全良(liang)策,且出于真诚的(de)友谊。我深信,这简直是一个万(wan)无(wu)一失的(de)办法(fa)。所以,我按(an)船长的(de)要求,给保(bao)管(guan)我存(cun)款的太太写(xie)了一封(feng)信,并又(you)写了一(yi)份委托书(shu),交给这位葡萄牙船长。
Copyright © 2008-2018