有一个笑话,说有一(yi)个(ge)老(lao)太婆卖松花蛋,就是(shi)鸡蛋外面(mian)糊着一层(ceng)泥和草的那种(zhong)。松(song)花(hua)蛋(dan)卖得很火。老(lao)太婆动心(xin)眼了(le):我干吗(ma)这么(me)实诚呢(ne)?她于是把大鸡蛋换(huan)成了小(xiao)鸡(ji)蛋,外面糊上厚厚的泥。没想到,照样卖得(de)火。老太婆尝(chang)到"甜头"了(le),又把鸡蛋(dan)换成了土豆--还是卖得火。一不(bu)做(zuo)二不休(xiu),老太婆(po)索(suo)『性』用鹅卵石代替土豆,冒充松花蛋卖!她(ta)还是卖得火!当老(lao)太婆(po)高(gao)高兴兴地(di)点(dian)着手(shou)里的(de)钞票时,她的头上突然(ran)下起了"雹雨"--一(yi)块块鹅(e)卵石、一(yi)颗颗土(tu)豆,甚(shen)至(zhi)还(hai)有一个个鸡(ji)蛋,劈(pi)头盖脑(nao)地都砸向(xiang)了她。
Copyright © 2008-2018