书中的各论文,也并非(fei)各(ge)时(shi)代的各名作。想(xiang)翻(fan)译一(yi)点外国作品(pin),被(bei)限制之(zhi)处非常多(duo)。首先是书,住在虽然大都(dou)市,而新书却(que)极难得的地(di)方,见闻决不(bu)能广。其(qi)次(ci)是(shi)时间,总因许多杂务,每(mei)天(tian)只能分割仅少的(de)时光(guang)来阅读;加以自己常有避难(nan)就(jiu)易之心,一遇(yu)工作(zuo)繁重,译(yi)时费力,或(huo)豫料读者也大约要觉(jiao)得(de)艰深讨厌的(de),便(bian)放下了。
Copyright © 2008-2018