克(ke)洛德(de).弗罗(luo)洛(luo)(我(wo)们设(she)想,读者(zhe)比(bi)弗比斯聪(cong)明,早在这整个历险中已经看出(chu),那野僧不是(shi)别人,而是副主(zhu)教),他在那(na)间(jian)被弗(fu)比斯(si)反闩(shuan)上门的昏(hun)暗陋室(shi)里摸索了好一阵(zhen)子(zi).这(zhe)是建筑师在盖房子时,偶或在屋(wu)顶与矮栏墙的连结(jie)处(chu)留下的一个(ge)隐(yin)蔽角落.恰似弗比斯其妙无比所叫的那(na)样,这(zhe)狗窝(wo)的纵剖(pou)面呈三(san)角形,没有窗户,也没有(you)透光(guang)的(de)天窗(chuang),屋(wu)顶(ding)倾斜,人(ren)在里面都无法站直(zhi)身子.克洛德只好蹲(dun)在尘灰和被他(ta)踩得粉碎的灰泥残片(pian)里.他(ta)的头(tou)滚烫(tang),双手(shou)在(zai)身边周围到(dao)处摸,无意间在地(di)上摸到一片破(po)玻璃,赶紧把它贴在(zai)脑(nao)门(men)上,顿感凉意,人也稍(shao)微(wei)舒服了一些.
Copyright © 2008-2018