依我的主见(jian)选译的是《狭的笼》,《池(chi)边》,《雕的心》,《春夜(ye)的梦》,此外便是(shi)照着作(zuo)者的(de)希望而(er)译的了。因此,我(wo)觉得作者所(suo)要叫彻人间(jian)的是无所不爱(ai),然(ran)而不得(de)所爱的悲哀,而我(wo)所(suo)展(zhan)开(kai)他来的是童心的,美(mei)的,然而有(you)真实性的(de)梦。这梦,或者(zhe)是(shi)作者的悲哀(ai)的面纱罢(ba)?那么(me),我也过于梦梦了(le),但(dan)是我愿意作者不要(yao)出离(li)了这童(tong)心(xin)的美的梦,而且(qie)还(hai)要(yao)招呼(hu)人(ren)们进向(xiang)这梦中,看(kan)定了(le)真实的虹,我们不至(zhi)于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018