原书共有三十一(yi)篇。如(ru)作者自序所(suo)说(shuo),从第(di)二篇(pian)起(qi),到第二十二篇止(zhi),是(shi)感想;第二(er)十(shi)三篇(pian)以下,是旅(lv)行记和(he)关于旅行的感想。我于第(di)一部分中,选译了十五篇;从第二(er)部(bu)分中,只选译(yi)了四(si)篇,因(yin)为(wei)从我看来,作者的旅行记是轻妙的,但往往过于(yu)轻妙,令人(ren)如(ru)读日(ri)报上的(de)杂俎(zu),因此倒(dao)减却移译的兴(xing)趣了。那(na)一篇《说自由(you)主义》,也(ye)并非我所注意(yi)的文字。
Copyright © 2008-2018