至于翻译这篇的(de)意(yi)思,是(shi)极简单的。新(xin)潮(chao)之进中国,往往只(zhi)有(you)几个(ge)名词,主张(zhang)者(zhe)以为可以咒(zhou)死敌人,敌对(dui)者也以为将被咒死,喧(xuan)嚷一(yi)年半载,终(zhong)于火灭烟消。如什(shi)么罗曼主(zhu)义(yi),自然主(zhu)义,表(biao)现主(zhu)义,未(wei)来主义……仿佛都已(yi)过去了,其实(shi)又何(he)尝出现(xian)。现在借这一篇,看看(kan)理论和事实,知道(dao)势所(suo)必(bi)至,平平(ping)常常,空嚷力禁(jin),两皆无用,必先使外(wai)国的新兴(xing)文学在中国脱(tuo)离符(fu)咒(zhou)气味,而跟着的中(zhong)国(guo)文学(xue)才有(you)新兴的希望(wang)――如此(ci)而已。
Copyright © 2008-2018