至于(yu)翻译这篇(pian)的(de)意思(si),是极(ji)简单的。新(xin)潮之进中国(guo),往往(wang)只(zhi)有几个(ge)名(ming)词,主张者以为可(ke)以(yi)咒死敌人(ren),敌(di)对(dui)者也以(yi)为(wei)将被咒死,喧嚷一年半载,终于火灭(mie)烟消(xiao)。如什(shi)么罗曼(man)主义,自然(ran)主义,表现主(zhu)义(yi),未来主义……仿佛都已过去了,其实又(you)何尝出现(xian)。现(xian)在借这一篇,看看理论和事实,知(zhi)道势所必至,平平(ping)常(chang)常,空(kong)嚷力禁(jin),两皆无(wu)用,必(bi)先使外国的新(xin)兴文学在中国脱离符(fu)咒气味,而跟(gen)着的中国文学才有(you)新兴的希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018