一日,行(hang)去,忽于深树内,觌(di)面遇女郎(lang),幸无他人,大喜投地。女郎(lang)近曳(ye)之,忽闻异香竟体,即以手握玉(yu)腕(wan)而(er)起(qi)。指肤软腻,使人(ren)骨节欲(yu)酥(su)。正欲(yu)有言,老妪忽至。女令隐身石后,南指曰(yue):夜(ye)以花梯度墙,四(si)面红窗者,即妾居也。匆匆遂去(qu)。生怅然,魂魄(po)飞(fei)散,莫(mo)能知其所(suo)往。至夜(ye),移梯登南垣,则垣(yuan)下已(yi)有梯在,喜而下,果有红窗。室中闻敲(qiao)棋(qi)声,伫立不(bu)敢复前,姑逾(yu)垣归。少间,再(zai)过之,子声犹繁;渐近窥之(zhi),则女郎与(yu)一素衣美(mei)人相对着,老(lao)妪(yu)亦(yi)在(zai)坐,一婢侍(shi)焉(yan)。又返。凡三往(wang)复,漏已三催。生伏(fu)梯上(shang),闻妪出(chu)云(yun):梯也,谁置(zhi)此(ci)?呼(hu)婢共移去之(zhi)。生登垣,欲下无(wu)阶(jie),恨悒而(er)返。
Copyright © 2008-2018