我以为最要紧的尤其是末一(yi)篇,凡(fan)要(yao)略(lue)知新的批评者(zhe),都非(fei)细(xi)看不可。可惜(xi)译(yi)成一(yi)看,还是很(hen)艰涩,这在(zai)我的力量(liang)上(shang),真是无可如何(he)。原译文上也颇(po)有错(cuo)字,能知道(dao)的都(dou)已改(gai)正,此外(wai)则(ze)只能(neng)承(cheng)袭,因为(wei)一人之力,察不出来(lai)。但(dan)仍希望读者倘(tang)有发见时,加以(yi)指(zhi)摘,给我将来还有改正的机会。
Copyright © 2008-2018