这(zhe)回是(shi)枝(zhi)叶之谈了――译完(wan)这篇(pian),觉得俄国(guo)人真无怪(guai)被人比之(zhi)为熊,连著作家死了也(ye)还是(shi)笨鬼(gui)。倘如我们(men)这里的有些著作(zuo)家那样(yang),自开书店,自(zi)印著作,自(zi)办流行杂志,自做流(liu)行杂(za)志(zhi)贩卖(mai)人,商人抱(bao)着著作家(jia)的太(tai)太,就是著作家(jia)抱着(zhe)自己(ji)的太太,也就是资(zi)本家抱着革(ge)命文(wen)学家的太(tai)太,而又就(jiu)是(shi)革命文学家抱着资本家的(de)太太,即使(shi)周围都(dou)昏暗(an),在(zai)下雨。空(kong)中罩着沉重(chong)的(de)云罢,戈理基(ji)的恶(e)魔也无从玩(wan)这把戏,只好死心塌(ta)地去苦熬他的倦(juan)怠(dai)罢了。
Copyright © 2008-2018