用了真的(de)农民的方(fang)言来写的绥甫(fu)林娜(na)的作品(pin),实在(zai)是难(nan)解,听说虽在俄(e)国,倘不是精通(tong)地方(fang)的(de)风俗和土(tu)话的(de)人,也是(shi)不能看的。因此已有特(te)别(bie)的字典(dian),专为了要(yao)看绥甫(fu)林娜的作品而设。但译者的(de)手头,没有这(zhe)样的字典。……总(zong)是想不明白的处所,便(bian)求教(jiao)于精通农民(min)事情的(de)一个(ge)鞑靼的(de)妇人。绥(sui)甫林娜也正是出(chu)于鞑靼系的。到(dao)得求教(jiao)的时候,却愈加知道这(zhe)一篇之难解了。……倘到坦波(bo)夫或什么地(di)方的乡(xiang)下(xia)去(qu),在农(nong)民中间(jian)生活(huo)三四年,或(huo)者可以得到(dao)完全的译本(ben)罢。
Copyright © 2008-2018