依(yi)我的主见(jian)选译的是(shi)《狭的笼(long)》,《池边(bian)》,《雕的心(xin)》,《春夜的梦》,此外便是(shi)照着(zhe)作者的(de)希望而(er)译的了。因此,我觉(jiao)得作(zuo)者所(suo)要叫彻人间(jian)的是(shi)无(wu)所不(bu)爱,然而不(bu)得所(suo)爱的悲哀,而我(wo)所展(zhan)开他来(lai)的是童心的,美的,然而有真实性(xing)的梦(meng)。这梦,或(huo)者是作者(zhe)的悲(bei)哀的面纱罢(ba)?那么,我(wo)也过于梦梦(meng)了,但是我愿意作者不(bu)要出(chu)离了这(zhe)童心(xin)的美的梦,而且还要招呼(hu)人们进向这梦中(zhong),看定了真实(shi)的(de)虹,我们(men)不至于是梦游(you)者(Som
Copyright © 2008-2018