有一个笑话,说(shuo)有(you)一个老(lao)太婆卖(mai)松花蛋,就是鸡蛋外面(mian)糊着一层泥(ni)和(he)草的那种。松(song)花蛋(dan)卖得很火。老太婆动(dong)心(xin)眼了:我(wo)干吗(ma)这(zhe)么实(shi)诚呢(ne)?她于是把(ba)大鸡蛋换成(cheng)了小鸡蛋(dan),外面(mian)糊上厚厚(hou)的(de)泥。没想到,照样卖得火。老(lao)太婆尝到(dao)"甜头(tou)"了,又把(ba)鸡蛋(dan)换(huan)成了土(tu)豆--还(hai)是卖得火。一不(bu)做二不休,老太婆索『性』用(yong)鹅卵(luan)石代(dai)替土豆(dou),冒充松(song)花蛋卖(mai)!她还是(shi)卖得火(huo)!当(dang)老(lao)太婆高高兴兴地点着手里的(de)钞票时,她的头上突然下起(qi)了(le)"雹(bao)雨"--一块(kuai)块鹅(e)卵石、一颗颗土(tu)豆,甚至(zhi)还有一个个鸡蛋,劈(pi)头盖脑地都砸向了她。
Copyright © 2008-2018