bascum thapsus.两种都是欧洲的(de)植(zhi)物,中国没有名目的(de)。前一种近来输入得颇多;许(xu)多译籍上(shang)都沿(yan)用日本名:月(yue)见草,月见(jian)者,玩(wan)月也,因(yin)为(wei)它是(shi)傍(bang)晚(wan)开的。但(dan)北京(jing)的花儿匠却曾(ceng)另立了(le)一个名字(zi),就是月下香;我曾经采用(yong)在《桃色的云》里,现在(zai)还(hai)仍旧。后一种不(bu)知道底(di)细,只得直译(yi)德国名(ming)。
Copyright © 2008-2018