马克 吐温曾经有过一个男孩(hai)。一天,他的夫人外出(chu),临走时再三叮嘱他(ta)照管好(hao)出世还不到(dao)四个月的婴儿。马克(ke) 吐温也连声(sheng)答应。他把盛放孩子的(de)摇篮推到走廊(lang)里,自(zi)己坐在(zai)一张摇(yao)椅(yi)上(shang)看书(shu),以便就(jiu)近照料。当时(shi)正值冬天,室外气温(wen)低(di)到零下19度。由于阅读(du)入(ru)神,这位大作(zuo)家(jia)忘掉了周围的一切(qie),甚至连孩子的哭声(sheng)都没有听到。当(dang)他放(fang)下书时,才(cai)突然(ran)想起孩子还(hai)睡在走廊里。他慌(huang)忙去看,发现摇篮中的孩子早将被(bei)子(zi)踢(ti)在一边,已经(jing)冻得(de)奄奄一息了。当他(ta)的(de)妻子回来后,马(ma)克(ke) 吐温没(mei)敢说(shuo)出真相(xiang),怕妻子责(ze)怪和懊(ao)恨。他(ta)的妻子(zi)只当孩(hai)子受了风寒。后(hou)来(lai),这孩(hai)子死了。夫『妇』俩(liang)为此悲痛欲绝。马(ma)克 吐温深感自己没(mei)有尽到做(zuo)父亲的责任(ren),内疚万分。但他也一(yi)直(zhi)没有说出真情,怕(pa)妻(qi)子(zi)受(shou)到更(geng)大打(da)击。他(ta)一直隐瞒(man)着事(shi)实,直(zhi)到妻(qi)子去世之后(hou),他才在自传(chuan)中陈(chen)述(shu)了这件使他抱憾(han)终身的(de)往事,并且(qie)以在大雪(xue)中受冻来惩罚自己的愚(yu)蠢过(guo)错(cuo)。
Copyright © 2008-2018