原本既是压(ya)缩为(wei)精粹的书,所(suo)依据的又是生(sheng)物(wu)学底社会学,其中(zhong)涉及(ji)生(sheng)物,生理,心(xin)理(li),物理,化(hua)学,哲学等(deng),学问(wen)的范(fan)围(wei)殊(shu)为(wei)广大(da),至于美学和科学底社会主(zhu)义,则更不俟言(yan)。凡(fan)这些,译者都并无(wu)素养,因此每多(duo)窒滞,遇(yu)不解处,则参考茂(mao)森(sen)唯士的《新艺(yi)术论》(内有(you)《艺术(shu)与产业》一篇)及《实(shi)证(zheng)美学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉(zai)译本,然而(er)难解(jie)之处,往往各本文字并(bing)同(tong),仍苦(ku)不能(neng)通贯,费时颇久,而仍只成一(yi)本诘屈枯涩(se)的书,至于(yu)错(cuo)误,尤(you)必不(bu)免。倘有潜心研究者,解散原(yuan)来句法,并将术语改浅,意译(yi)为(wei)近(jin)于(yu)解释,才(cai)好;或(huo)从原文翻译(yi),那(na)就更好(hao)了。
Copyright © 2008-2018