依我的(de)主见选译的是(shi)《狭的(de)笼(long)》,《池边》,《雕的心》,《春夜的梦》,此外(wai)便是照着作(zuo)者(zhe)的(de)希望而(er)译(yi)的(de)了(le)。因此,我(wo)觉(jiao)得作者所要叫彻人间的是无(wu)所不爱,然而不得所(suo)爱的悲哀,而我所展开(kai)他来(lai)的是童心(xin)的,美的(de),然而有真实(shi)性的梦。这(zhe)梦,或者(zhe)是(shi)作(zuo)者(zhe)的悲哀(ai)的面纱罢(ba)?那(na)么,我也过(guo)于梦梦了(le),但是我(wo)愿意作者不要出离了这童心(xin)的美的梦(meng),而且(qie)还(hai)要招呼(hu)人们(men)进向这梦中,看定了真实的(de)虹,我(wo)们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018