但作者的文(wen)体,是很繁(fan)复曲折的(de),译(yi)时也(ye)偶(ou)有减省,如(ru)三曲(qu)省为二曲,二曲改为一(yi)曲之(zhi)类,不过仍因(yin)译者文拙,又不愿太改原(yuan)来语(yu)气,所以还(hai)是沈闷累坠(zhui)之(zhi)处(chu)居(ju)多(duo)。只希望读者于这一端(duan)能加鉴原,倘(tang)有(you)些讨厌(yan)了,即每日只看一节也好,因为(wei)本(ben)文的内(nei)容,我相信大概不至(zhi)于使读者(zhe)看完之后,会觉得毫无所得的。
Copyright © 2008-2018