原译(yi)本印在《新兴文学全(quan)集》第二十四卷里,有(you)几个脱印的字,现(xian)在看上(shang)下文(wen)义补上了,自己不知(zhi)道有(you)无错误。另有两个×,却原来如此,大约是(shi)示威,杀(sha)戮这些字样罢(ba),没有补(bu)。又因为希图易懂(dong),另(ling)外加(jia)添(tian)了几个字,为原(yuan)译(yi)本(ben)所无,则都用括(kuo)弧作记。至于黑鸡(ji)来啄等(deng)等,乃是(shi)生了伤寒(han),发热(re)时所(suo)见的(de)幻(huan)象,不是(shi)智识阶级(ji)作家,作品(pin)里大(da)概不(bu)至于(yu)有这(zhe)样(yang)的玩意儿的――理定在(zai)自(zi)传中(zhong)说,他年青时,曾很(hen)受契诃夫的(de)影(ying)响。
Copyright © 2008-2018