译成中文时,自然(ran)也想(xiang)到中(zhong)国(guo)。十来年前(qian),叶绍钧先(xian)生的《稻草(cao)人(ren)》是给中国的童(tong)话(hua)开(kai)了一(yi)条自己创作(zuo)的(de)路的。不(bu)料此后(hou)不(bu)但并无蜕(tui)变,而且也(ye)没有人追(zhui)踪,倒是拚命(ming)的在向后转。看(kan)现在(zai)新印出来的儿(er)童书(shu),依然是(shi)司马温公敲(qiao)水缸,依(yi)然是岳武穆王脊梁上刺字(zi);甚而(er)至于仙人下棋(qi),山中方七日,世上已千年;还有《龙文鞭(bian)影》里的故(gu)事的白话(hua)译。这些故事的出(chu)世的(de)时候,岂但儿童们的(de)父母(mu)还(hai)没有出世呢(ne),连(lian)高祖父母也没有出世(shi),那么,那有益和有味(wei)之处,也就可想而知(zhi)了。
Copyright © 2008-2018