到中(zhong)央公园(yuan),径向约定的一个(ge)僻(pi)静处(chu)所,寿山已先到,略一休(xiu)息(xi),便开手对(dui)译《小约(yue)翰(han)》。这是一本好书,然而得来却是(shi)偶然的事(shi)。大约二十年前罢,我在(zai)日(ri)本(ben)东京(jing)的旧书(shu)店头买到几十本旧(jiu)的德文文(wen)学杂(za)志,内中有着这书的绍介和作(zuo)者的评传,因(yin)为(wei)那时刚译成(cheng)德(de)文。觉(jiao)得(de)有趣,便托(tuo)丸善书(shu)店(dian)去买(mai)来了(le);想(xiang)译,没有这力。后来也常常想到,但(dan)是(shi)总被别的(de)事情(qing)岔开(kai)。直到去年(nian),才决计(ji)在暑假中将它译好,并且(qie)登(deng)出(chu)广告(gao)去,而不料(liao)那一暑假过得比别的(de)时候还艰难。今(jin)年(nian)又(you)记得起来,翻(fan)检一(yi)过,疑难之(zhi)处很不少(shao),还是没(mei)有这力。问寿山可(ke)肯同译,他答应了,于(yu)是(shi)就开(kai)手,并且约定,必(bi)须在这暑假期中译(yi)完。
Copyright © 2008-2018