周作(zuo)人先生(sheng)和武(wu)者小路先生(sheng)通信(xin)的(de)时候(hou),曾经(jing)提到这已经(jing)译出的事,并问(wen)他对(dui)于住在(zai)中国的人类(lei)有(you)什(shi)么意见,可以说说。作者因此写了一篇,寄(ji)到北京,而我(wo)适值到(dao)别处去了,便由周(zhou)先生(sheng)译出,就(jiu)是本(ben)书开头的一篇(pian)《与(yu)支(zhi)那未知的友人》。原(yuan)译者的(de)按语(yu)中说:《一(yi)个青(qing)年的(de)梦》的书(shu)名,武者小路(lu)先生曾说(shuo)想改作《A与(yu)战争》,他这篇(pian)文章里(li)也就用这个新名字,但(dan)因为我们(men)译的还是旧称,所以我于译(yi)文(wen)中也一律(lv)仍写作《一(yi)个青年的梦》。
Copyright © 2008-2018