这里(li)要添(tian)几句声明。我(wo)的译述(shu)和绍介,原不过想一部分(fen)读(du)者知道或古或今有这样的事或这样(yang)的人,思想(xiang),言论;并(bing)非要大家拿来(lai)作言动(dong)的南(nan)针。世(shi)上还没(mei)有(you)尽如人意的(de)文章,所以我只要自己(ji)觉得(de)其中有些(xie)有(you)用,或有些有(you)益,于(yu)不得已如前文所说时,便会开手来移译(yi),但(dan)一(yi)经移译(yi),则(ze)全篇中虽间有(you)大背我意(yi)之处(chu),也不加(jia)删节了。因为(wei)我的意(yi)思(si),是以为(wei)改变本相(xiang),不但对不起作者,也对不起(qi)读(du)者的(de)。
Copyright © 2008-2018