他的小(xiao)说,于(yu)性格及心(xin)理描(miao)写(xie)都(dou)很妙。这却只(zhi)是一篇小品(Skizze),是从勃劳绥惠德尔所(suo)编(bian)的《在他(ta)的诗和(he)他(ta)的诗(shi)人的(de)影(ying)象(xiang)里的芬阑》中译出的。编者批评(ping)说:亚(ya)勒吉(ji)阿尤有一种(zhong)优美的(de)讥讽(feng)的诙谐,用(yong)了(le)深沉的微笑(xiao)盖在物(wu)事上,而(er)在这光中,自然能理会出悲(bei)惨来,如小说《父亲在亚美(mei)利加》所(suo)证明的(de)便(bian)是。
Copyright © 2008-2018