当我经营(ying)种植园的计(ji)划稍有(you)眉目时(shi),我的(de)朋友,就是在海上救(jiu)我的(de)船(chuan)长,又回来了。这次他的船是停在这儿装(zhuang)货的,货装完后再出(chu)航,航程将持续(xu)三个月左右。我告诉他,我(wo)在伦(lun)敦还有(you)一笔(bi)小小的(de)资本;他给(gei)了我一个友好而又诚(cheng)恳的建(jian)议。英国(guo)先(xian)生,他说,他一(yi)直(zhi)这么叫我的,你写封(feng)信,再给我(wo)一份正式(shi)委(wei)托书请那位在伦敦替你保管存款的人把钱(qian)汇到(dao)里斯本,交给(gei)我(wo)所指定的(de)人(ren),再用(yong)那(na)笔钱(qian)办一些这儿有用(yong)的货物。我回来(lai)时,如果上帝保佑,就(jiu)可替(ti)你(ni)一起运(yun)来。可是(shi),天有不测风(feng)云,人有旦夕祸福,我建议你动用你一半的资(zi)本,也就是一(yi)百(bai)英(ying)镑,冒一下险。如(ru)果一(yi)切顺利,你可(ke)以(yi)用同样的方法支取另一半(ban)。那样,即(ji)使万(wan)一失手,你还可(ke)用剩(sheng)下的一半来接济自(zi)己。船长的建(jian)议(yi)确实是一(yi)个万全良策,且出(chu)于(yu)真(zhen)诚(cheng)的友谊。我深(shen)信(xin),这(zhe)简(jian)直(zhi)是一个万无(wu)一失的办法。所(suo)以(yi),我按船长的要(yao)求(qiu),给保管(guan)我存款的太太写了(le)一(yi)封(feng)信,并又写了一份委(wei)托书,交(jiao)给这位(wei)葡(pu)萄(tao)牙船(chuan)长(zhang)。
Copyright © 2008-2018