这里要添几句(ju)声明。我(wo)的译述和绍介,原不过(guo)想一部分读者知道(dao)或古或今(jin)有(you)这样的(de)事或(huo)这样的人(ren),思想,言(yan)论(lun);并非(fei)要大家拿来作言动的(de)南针(zhen)。世(shi)上还(hai)没(mei)有尽如(ru)人(ren)意的(de)文章,所以我(wo)只要自(zi)己(ji)觉得(de)其中有些(xie)有用(yong),或有些(xie)有益,于(yu)不(bu)得已(yi)如(ru)前文所说时,便会开(kai)手(shou)来移译,但一经移译,则全篇中虽间有大背(bei)我(wo)意之处,也(ye)不加(jia)删节了。因为我的意思,是(shi)以为改变本相,不但对不起作者,也对(dui)不起读者的。
Copyright © 2008-2018