很多年后,有一(yi)天,我和我(wo)侄子朱(zhu)涛(tao)聊天,给他讲起(qi)自己当(dang)年的(de)这段经(jing)历(li)。小(xiao)涛当(dang)时刚刚大(da)学毕业(ye),在北京(jing)找工作(zuo),会(hui)意地给我讲起了中学(xue)的一篇英语课文:名字叫《DAY DREAM》(《白(bai)日梦》),说是西方(fang)有(you)一种做法,没事的(de)时候(hou)幻想自(zi)己的(de)未(wei)来,想得(de)越具体越(yue)好,想得越(yue)遥远越好(hao),然后将自(zi)己的白(bai)日梦大声(sheng)地(di)讲给(gei)周(zhou)围(wei)的朋(peng)友听,让(rang)所有的人知道。从(cong)此(ci),碍于(yu)说到做(zuo)到(dao)的面子(zi),不(bu)断激励自己,不断(duan)将别人的(de)嘲讽做(zuo)为前进的动力(li)。据说(shuo)克林顿(dun)从(cong)小就口出狂言我长大了要当总统。这是西方人的思维方式,与东方人不同。现在想想,这确实(shi)是一个行之有(you)效的(de)方(fang)法。我当年的那句狂言把(ba)自己(ji)逼到了绝路上,然而,后来的(de)事(shi)实(shi)证明,这(zhe)种(zhong)背水(shui)一战,拼死(si)一搏,却神(shen)奇般有效。
Copyright © 2008-2018