这回是枝(zhi)叶之(zhi)谈了――译完这(zhe)篇,觉得俄国人真(zhen)无(wu)怪被人比之为熊(xiong),连著作家死了也还是笨鬼(gui)。倘(tang)如(ru)我(wo)们(men)这里的有些著作家那样(yang),自开书店,自印著作(zuo),自办流行杂志(zhi),自(zi)做(zuo)流行杂志贩卖人,商人抱着著(zhe)作家的太太(tai),就(jiu)是(shi)著(zhe)作家抱着自(zi)己的太太(tai),也就是(shi)资(zi)本家抱着(zhe)革命文学家的太太(tai),而又就是(shi)革命文(wen)学(xue)家抱着资(zi)本家(jia)的太(tai)太,即使周围都昏暗,在下雨(yu)。空中罩着沉重的云(yun)罢,戈(ge)理基的恶魔也无从玩(wan)这把戏,只好死(si)心(xin)塌地(di)去(qu)苦(ku)熬他的(de)倦怠罢了(le)。
Copyright © 2008-2018