书(shu)中的各论文,也(ye)并非各时代(dai)的各名作。想翻译一点(dian)外国(guo)作品,被限制之处非常多。首(shou)先是书,住在虽然大(da)都市,而新书却极(ji)难得(de)的地方(fang),见闻决(jue)不(bu)能广(guang)。其(qi)次是(shi)时间(jian),总(zong)因许多杂务,每天只(zhi)能分割仅少的时光(guang)来(lai)阅(yue)读;加(jia)以自己常有避(bi)难就(jiu)易(yi)之心,一(yi)遇(yu)工作(zuo)繁重,译(yi)时(shi)费力,或豫料读者也大约(yue)要觉得艰深讨厌的,便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018