还要说几句不大中听的话――这篇(pian)里的(de)描写混乱,黑暗,可谓颇(po)透了,虽(sui)然(ran)粉饰(shi)了许多诙(hui)谐,但刻划分明,恐(kong)怕虽从我们中国的普罗塔列(lie)亚特(te)苦(ku)理替开尔看来,也要(yao)斥为反革命,――自(zi)然,也许因为(wei)是俄国作家,总还是值得纪(ji)念,和阿尔志跋绥夫一例待(dai)遇的(de)。然而(er)在(zai)他(ta)本(ben)国(guo),为(wei)什么并不(bu)没(mei)落呢?我想,这是因为虽然有血(xue),有污(wu)秽,而也有革(ge)命;因为有(you)革命,所以(yi)对(dui)于(yu)描出血和污秽――无论(lun)已经过(guo)去或未经过去(qu)――的作品(pin),也就没有(you)畏惮(dan)了。这(zhe)便是所谓(wei)新的产生。
Copyright © 2008-2018