g为木刻而译小(xiao)说的罢。但那木刻(ke),却又(you)并不十分(fen)依(yi)从小(xiao)说的叙述,例如(ru)《难解的性格》中的(de)女人,照小说,是(shi)扇上该(gai)有须头(tou),鼻梁上应(ying)该架着眼镜,手上也该有(you)手镯的,而插(cha)画里都没(mei)有。大致一(yi)看,动(dong)手就(jiu)做(zuo),不(bu)必和本(ben)书一一(yi)相符,这是西洋的(de)插画家很普通(tong)的(de)脾气(qi)。虽说神(shen)似比形(xing)似(si)更(geng)高一著(zhe),但我总以(yi)为并非(fei)插画的正轨,中国的画家是用不着(zhe)学他(ta)的――倘能形神俱(ju)似(si),不(bu)是比单(dan)单的形似又更(geng)高一著么?
Copyright © 2008-2018