这里要添几句(ju)声(sheng)明。我的译述和(he)绍介,原不过想一部分读者知道(dao)或(huo)古或今有这样的(de)事(shi)或(huo)这样的人,思想(xiang),言论;并非要大(da)家拿来作言动(dong)的南针。世(shi)上还没(mei)有(you)尽(jin)如人意的文章,所以(yi)我(wo)只要自己觉得(de)其中(zhong)有(you)些有用(yong),或(huo)有些有益,于(yu)不得已如(ru)前文所(suo)说(shuo)时,便(bian)会开手(shou)来移译,但(dan)一(yi)经移译,则全篇中虽间有大(da)背我意之处,也不加删节了(le)。因为我的意思,是(shi)以为(wei)改变本相,不(bu)但(dan)对(dui)不起作者,也对不起读者(zhe)的。
Copyright © 2008-2018