我(wo)们(men)的翻译是每日(ri)下(xia)午,一定不缺的是(shi)身边一壶(hu)好茶叶的茶和身上(shang)一大(da)片汗。有(you)时进行得很快(kuai),有(you)时(shi)争(zheng)执得很凶(xiong),有时商量,有时谁也想(xiang)不(bu)出(chu)适当的译法。译得头(tou)昏眼花时,便(bian)看看小窗(chuang)外的日光(guang)和绿荫,心绪渐(jian)静,慢(man)慢(man)地听(ting)到高树上(shang)的蝉鸣(ming),这样地约(yue)有一个月。不久我(wo)便带(dai)着草稿到厦门(men)大学,想在那里(li)抽空整(zheng)理,然而没有工夫;也就(jiu)住不下去了,那里也有学者(zhe)。于是又带到(dao)广(guang)州的(de)中山大学,想(xiang)在(zai)那里抽空整(zheng)理(li),然(ran)而(er)又没有(you)工(gong)夫;而且也就住(zhu)不下去了,那里又来了学者。结果是带着(zhe)逃进自(zi)己的寓(yu)所――刚刚租定不到(dao)一月(yue)的;很阔(kuo),然而很热的房子(zi)――白云楼。
Copyright © 2008-2018