这回(hui)是枝叶之(zhi)谈了――译(yi)完这篇,觉(jiao)得俄国人真(zhen)无怪被人(ren)比之(zhi)为熊,连著作(zuo)家死了(le)也还是笨(ben)鬼(gui)。倘如我们这里的有(you)些(xie)著作家那样,自开书店,自印著(zhe)作,自(zi)办流(liu)行杂志,自做流(liu)行(hang)杂(za)志贩(fan)卖人,商人抱着著作家的(de)太太,就是(shi)著作家抱(bao)着自己的太太,也(ye)就是资(zi)本家抱着革命文(wen)学(xue)家的太太,而又就(jiu)是革命(ming)文学(xue)家抱(bao)着资(zi)本家的(de)太太,即使(shi)周围都昏暗,在下雨(yu)。空中罩着沉重的云(yun)罢,戈(ge)理基的恶魔(mo)也无从玩(wan)这把(ba)戏,只(zhi)好死(si)心塌地去苦(ku)熬他的倦(juan)怠(dai)罢了。
Copyright © 2008-2018