原本既是压缩为(wei)精粹(cui)的书,所依据(ju)的又(you)是生(sheng)物学(xue)底社会学,其中涉及生物,生理(li),心理,物理,化(hua)学(xue),哲学(xue)等,学(xue)问的范围殊为广大(da),至于美学和科学(xue)底社(she)会主(zhu)义,则更(geng)不(bu)俟(si)言。凡这(zhe)些,译(yi)者都并无(wu)素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂(mao)森唯(wei)士的(de)《新艺术论》(内有(you)《艺术(shu)与(yu)产业》一篇(pian))及(ji)《实证美(mei)学的基础(chu)》外村史郎译本(ben),又马场哲哉译本(ben),然而难(nan)解之处(chu),往往各本文字并同,仍苦不(bu)能通贯,费时颇(po)久(jiu),而(er)仍只成(cheng)一本诘屈枯涩的(de)书(shu),至(zhi)于错误(wu),尤必不免(mian)。倘有潜心(xin)研究者,解(jie)散原来句法,并将术语改浅(qian),意(yi)译为(wei)近于解释(shi),才好;或从原文翻译,那就(jiu)更好了。
Copyright © 2008-2018