依我(wo)的主(zhu)见选(xuan)译(yi)的是《狭的(de)笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜(ye)的梦》,此(ci)外便(bian)是照着(zhe)作(zuo)者的(de)希(xi)望而(er)译的了。因(yin)此(ci),我觉得作(zuo)者所要叫彻(che)人(ren)间的是无所不爱,然而不得所(suo)爱的悲(bei)哀,而我所展开他来的是童心(xin)的,美的,然而有真(zhen)实(shi)性的梦。这(zhe)梦,或(huo)者(zhe)是作者的悲哀(ai)的面(mian)纱(sha)罢?那么,我也过于梦梦了,但(dan)是我愿意(yi)作者(zhe)不要出离了(le)这童(tong)心的美(mei)的梦,而(er)且还要招呼人们进(jin)向这梦中(zhong),看定了(le)真实的虹(hong),我(wo)们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018